Definition of "Jafaican"
Jafaican
proper noun
(informal, also used attributively) Multicultural London English
Quotations
Forget Cockney, Brummie, Geordie and Scouse, according to the Daily Mail — who else? — Jafaican is laying siege to our inner-city accents and is infiltrating the sacred English language. Soon we may all be familiar with creps (trainers), yard (home), yoot (child), blud (mate) and bitch (girlfriend).
2006, June: Archibald St John Smith, How British is That?!: The Eccentric British Guide Book, pages 33–34 (Crombie Jardine Publishing Limited;
One part of segregation not immediately obvious is language. I do not mean someone unable to speak the English language, although that is another variation on it; I mean the usage of ‘street’ talk or ‘Jafaican’ as it is sometimes referred to.
2007 December 17, Bobby Smith, Margaret Oshindele-Smith, One Love Two Colours: The Unlikely Marriage of a Punk Rocker and His African Queen, Troubador Publishing Ltd, pages 197–198
In the early section of this chapter, I discussed attitudes to British Patois, a variety used by members of the West Indian community in Britain. While attitudes are always changing, and new varieties of Black English, such as Jafaican, are said to be developing, […]
2008, January: Janet Holmes, An Introduction to Sociolinguistics, page 413 (3rd edition; Pearson Education; 9781405821315)
In terms of its characteristics, MLE is anchored to a large extent in Jamaican Creole, throughout the 1970s, 1980s and 1990s a competitor to Cockney. But Kerswill et al report that it has now encompassed and synthesized elements of everything from Cockney and African English to Hindi, Bangladeshi languages and Arabic. For this reasons it is sometimes called, erroneously, “Hinglish” or “Jafaican”.
a. 2009, Ignacio Ramos, A. Jesús Moya Guijarro, and José Ignacio Albentosa Hernández [eds.], New Trends in English Teacher Education, page 209 (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha;