The AI-powered English dictionary
(Australia, New Zealand, UK, informal, humorous) Broad Australian English described as if it were a different language. quotations examples
Several Strine forms depend on an assumed equivalence between Strine fortis consonants and Cultivated/RP lenis ones, thus garbler mince (couple of minutes), egg jelly (actually). It is doubtful whether this reflects any real phonetic difference.
1982, J. C. Wells, “Accents of English”, in Beyond the British Isles, volume 3, page 595
A team at Griffith University in Bribane is working on what the university′s newspaper callls a bionic snorter. Translating into English from Strine, this is a bionic hooter, conk, bugle or nose.
1989 July 8, “Ariadne”, in New Scientist, page 120
Dell′Oso describes the encounter of an Asian woman with a surly bus driver whose only language is Strine (a form of Australian English, barely intelligible to many of the native-speakers).
1992, Gillian Bottomley, From Another Place: Migration and the Politics of Culture, published 2009, page 133