"Emily" was preserved and erased, reduced to the sexless cypher "E.", and then came to denote not the shared and ordinary name "Emily" but a new, exotic, self-begotten "Emilia". No longer masculine Francis but feminine-with-a-difference Emilia, vaguely Latin or Italian or French but in any case foreign, not domestic; […]
1999, Kali Israel, Names and Stories: Emilia Dilke and Victorian Culture, OUP, published 2002